RIO PAIVA

River Paiva (Gorge) - The ultimate classic !!!
Rio Paiva (Garganta) - O Clássico do Clássicos !!!
Rio Paiva (Gole) - Il classico dei classici !!!




For the majority of the Portuguese who have already had any contact with whitewater , river Paiva was certainly the place where it occurred and rafting the means chosen. Actually, more and more “curious” hire every weekend the services of companies to provide them hours of adrenaline in turbulent waters. Usually, while these commercial trips are taking place on safer sections, the most experienced canoeists delight themselves in one of the most complete and known courses in Portugal, the Gorge of Paiva. If the river is navigable hardly you will not find kayakers challenging the rapids of the Gorge.



Para a maioria dos portugueses que já tiveram qualquer tipo de contacto com águas bravas, o rio Paiva foi decerto o local onde a mesma ocorreu e o rafting o meio escolhido. São já muitos os curiosos que todos os fins-de-semana contratam empresas para estas lhes proporcionarem horas de adrenalina em águas turbulentas. Normalmente, ao mesmo tempo que essas descidas comerciais têm lugar em troços seguros, os canoistas com mais experiência deliciam-se num dos percursos mais completos e famosos de Portugal, a Garganta do Paiva. É raro o fim-de-semana em que o rio esteja navegável e que não hajam "kayakers" a desafiarem os rápidos da Garganta.



Per la maggior parte dei portoghesi che hanno già avuto qualche forma di contatto con "águas bravas" (white waters) il fiume Paiva è stato senza dubbio il punto d'incontro e il rafting il mezzo scelto. Sono già molti i curiosi che tutti i fine settimana si rivolgono ad imprese per ottenere ore di intensa adrenalina in acque turbolente. Normalmente mentre queste discese commerciali avvengono in tratti sicuri, i canoisti con più esperienza si deliziano in uno dei percorsi più completi e famosi del Portogallo: la Gola del Paiva. E' raro il fine settimana in cui il fiume sia navigabile e che non ci siano canoisti a sfidare le rapide della gola.




Mister Varinho on the control !!!





The journey usually begins at the Areinho river beach, home place for the Clube de Canoagem e Águas Bravas de Portugal ( Portugal Canoeing and Whitewater Club ) headquarters, and ends at the village of Espiunca. For the flow to be in an acceptable level, the stones that are in the middle of the river at the entrance should not be more than a handbreadth above water. If you hardly can see the stones then almost certainly it is going to be a good day for whitewater kayaking. As for difficulty, is required to divide it into two parts: 1) from Areinho to Vau and 2) from Vau to Espiunca.




A habitual jornada inicia-se na praia fluvial do Areinho, local aonde se situa a casa-sede do Clube de Canoagem e Águas Bravas de Portugal, e termina na povoação de Espiunca. Para o caudal estar num nível aceitável as pedras que estão no meio do rio na entrada não devem estar mais do que um palmo de fora. Caso estejam praticamente tapadas então decerto que vai ser um bom dia de águas bravas. Em termos de dificuldade é obrigatório dividir o mesmo em duas partes distintas: 1) Areinho até à praia do Vau e 2) praia do Vau até Espiunca.




La giornata abituale inizia nella spiaggia fluviale di Areinho, luogo dove è situata la casa-sede del Clube de Canoagem e Águas Bravas de Portugal, e finisce nel paesino di Espiunca. Perché la portata sia ad un livello accettabile le pietre che stanno in mezzo al fiume all'imbarco non devono essere scoperte per più di un palmo. In caso siano praticamente coperte allora sarà certamente un buon giorno di white water. In termini di difficoltà è obbligatorio dividere il tratto in due parti: 1) da Areinho fino alla spiaggia di Vau e 2) dalla spiaggia di Vau ad Espiunca.



"Rápido Grande"





Pedro Sales "Perrinho"





Benjamim "Jimmy" & António Palavra





Henrique Sousa "AvÔ"






The gorgy section offers a quiet navigation in the beginning - apart from the chaos of stones called "Serra Calos" - gradually evolving, in terms of technical demands, until we reach the first remarkable passage of this section, "Rápido Grande" ( the big rapid ). Graded V, care should be taken for the undercut rocks as well as the hole located just about in the middle. To those unfamiliar with this river, an inspection is advised and the use of throw ropes should not be neglected. As for the existing lines, they are varied and always challenging, making it a very entertaining section. Focus on the tributary Ribeira das Aguieiras, which in addition to often increasing the flow also gives this passage a unique scenery resulting of its stunning waterfalls ( canyoning route ). Further downstream, and having to overcome a small naughty drop, the "Rápido Intermédio” ( the medium rapid ), we get to the ultimate passage of the whole route: "Marmitas" ( the boiling pots ). Undoubtedly the step that has more impact in our minds because of the two holes that form on the reception of the respective gradients and the boiling pot on the left side. For the most daring ones, the main line requires good technique and concentration, while the "chicken-line" is easier and allows to reach the second hole with the stability and position needed to overcome it. Until Vau, with a decent flow, navigation is quiet and allows recovering breath to handle what is still to come.




A parte engargantada oferece-nos uma navegação inicialmente tranquila, exceptuando o caos de pedras designado por "Serra Calos", que vai evoluindo gradualmente, em termos de exigência técnica, até chegarmos à primeira passagem marcante deste troço. Trata-se do "Rápido Grande", um rápido classificado de V no qual convém termos em atenção os sifões lá existentes, bem como o rolo situado sensivelmente a meio. Para quem não conheça aconselha-se uma inspecção ao mesmo e nunca descorar o uso de cordas de arremesso. Quanto às linhas existentes estas são várias e sempre desafiantes, fazendo da passagem uma secção bastante divertida. Destaque para um afluente, ribeira das Aguieiras, que para além de muitas das vezes aumentar o caudal também confere a este passo um cenário único, fruto das suas magníficas cascatas (percurso de canyoning). Continuando rio abaixo, e depois de ultrapassarmos um pequeno salto maroto, "Rápido Intermédio", deparamo-nos com a passagem rainha de todo o trajecto. Baptizado de "Marmitas" é sem dúvida nenhuma o passo que mais impacto tem nas nossas cabeças devido aos dois rolos que se formam na recepção dos respectivos desníveis e à marmita existente no lado esquerdo. Para os mais atrevidos a linha principal exige boa técnica e concentração, enquanto que a "chicken-line" é mais permissiva e possibilita chegar ao segundo buraco com a estabilidade e posição necessária para ultrapassar o mesmo. Até à praia do Vau, com um caudal decente, a navegação é feita sempre à vista e permite recuperar o fôlego para o que falta vir.




La parte ingollata ci offre una navigazione inizialmente tranquilla, eccetto il caos di pietre chiamato "Serra Calos" che si evolve gradualmente in termini di esigenza tecnica, fino ad arrivare al primo passaggio marcante di questo tratto. Si tratta della "Rapida Grande", una rapida classificata di V in cui è importante fare attenzione ai sifoni che ivi si trovano, tanto quanto al buco situato più o meno a metà. Per chi non la conosca si consiglia l'ispezione e si consiglia l'uso di corde di sicurezza. Le linee esistenti sono varie e sempre intense, rendendo il passaggio molto divertente. Nota per un affluente, ribeira das Aguieiras, che molte volte aumenta la portata e concede a questo passaggio uno scenario unico, frutto delle sue magnifiche cascate (percorso di canyoning). Continuando la discesa, e dopo aver passato un piccolo salto divertente, "Rapida Intermedia", ci fermiamo per il passaggio che è il maggiore di tutto il tragitto. Battezzato "Marmitte" è senza alcun dubbio il passaggio che ha più impatto nelle nostre teste grazie ai due buchi che si formano nella ricezione dei rispettivi dislivelli e il pentolone esistente sul lato sinistro. Per i più intrepidi la linea principale esige buona tecnica e concentrazione, mentre la "chicken-line" è più permissiva e consente di arrivare al secondo buco con stabilità e posizione necessarie per oltrepassarlo. Fino alla spiaggia di Vau, con portata decente, la navigazione è sempre a vista e permette di recuperare le energie per quello che deve ancora arrivare.



Ricardo Inverno "Ricky"






Nuno Borges "Nekas"





Giovani Landini "Pataniskas"





Marcello Muzzi






Sérgio Domingues






Pedro Ramada






António Palavra & Jorge Rabiço






The Gorge




Pedro Pereira "Péréré" for the friends :)





Rui Calado & Benjamim Jimmy"





Pedro Teixeira





Rui Calado







Marta Noval "Shakira"




Luis Vieira "Tripé"





In the second part, the riverbanks kind of open and the gorge is left behind. In order to open your eyes again, and after about five minutes paddling in flat waters, there is a rapid where the water runs into a wall, hence the name "Rápido da Parede” ( the wall rapid ). The line is simple and only takes some agility to overcome this obstacle. From here until the famous "Salto" ( drop ) it takes only a few moments. "Salto" is a passage that most canoeists won´t dare due to the hazard posed in case something goes wrong. It´s not really a very technical step but it is important to be aware of what you will get on the right side of the reception and realize that the safety in the bank may be worth little. In our opinion it is wise waiting for the day that we feel confident to do it and if possible in the company of a strong and experienced team. There are flows that maximize the success of the challenge. For those who decide to portage, the horizon of the river offers another of the most emblematic whitewater passages in Portugal: "Escadinhas" ( little stairs ). This rapid consists of small gradients, spaced in short steps in which holes are formed. Here the put in is the key as it is in the reception of the first drop that you´ll face the most retentive hole of this passage. To swim or taking too long rolling over is not very advisable since the riverbed in this section is full of stones of various sizes and shapes. Many who have already done it had different fates, some came out of it unharmed and others quite injured.




Na segunda parte as margens do rio abrem e deixam de ser engargantadas. Para voltar a abrir os olhos, e depois de uns cinco minutos a remar em "flat", surge um rápido em que a água vai ao encontro de uma parede, dai o seu nome "Rápido da Parede". A linha é simples e evitar o obstáculo é só uma questão de agilidade. Daqui até ao famoso "Salto" é uma curta viagem. O "Salto" é uma passagem que grande parte dos canoistas não rema devido ao perigo que representa se algo corre mal. Não se pode afirmar que é um passo muito técnico mas convém que quem o faça tenha a perfeita noção do que o espera na recepção do lado direito e que perceba que a segurança na margem de pouco lhe pode valer. Na nossa opinião vale a pena aguardar pelo dia que nos sentimos confiantes para fazê-lo e se possível na companhia de uma equipa forte e experiente. Existem caudais que maximizam o sucesso do desafio. Para aqueles que o decidem portear, no horizonte do rio avistam outra das emblemáticas passagens de águas bravas em Portugal. "Escadinhas" de nome, é um rápido que tem uma topografia constituída por pequenos desníveis, espaçados por patamares curtos e nos quais se formam rolos. Aqui a entrada é o segredo, pois é na recepção do primeiro salto que se encontra o rolo mais retentivo da passagem. Nadar ou demorar a esquimotar não é muito aconselhável já que o leito do rio nesta zona é repleto de pedras de diversas dimensões e formas. Muitos foram os que já o fizeram e o destino brindou-os com sortes diferentes, uns saíram ilesos e outros bem amachucados.




Nella seconda parte i margini del fiume si aprono e smettono di essere ingollate. Per tornare ad aprire gli occhi e dopo cinque minuti di remata in flat arriva una rapida in cui l'acqua va contro ad una parete, da cui il nome "Rapida della Parete". La linea è semplice e evitare l'ostacolo e solo questione di agilità. Di qui fino al famoso "Salto" è un viaggio breve. Il "salto" è il passaggio che gran parte dei canoisti non rema a causa del pericolo che rappresenta se succede qualcosa di sbagliato. Non si può dire che sia un passaggio molto tecnico ma conviene che chi lo faccia abbia nozione di ciò che succede nella ricezione sul lato destro e e che sappia che l'assistenza ai margini serve a poco. Secondo noi vale la pena aspettare fino a che ci sentiamo confidenti abbastanza per farlo e se possibile in compagnia di una squadra forte e di esperienza. Esistono portate che massimizzano il successo della sfida. Per quelli che desidono di trasbordare (estrema destra con imbarco svizzero da tre metri, dopo il salto) All'orizzonte compare un'altro dei passaggi emblematici dell'estremo in Portogallo. Chiamate "Escadinhas" (le scalette) è una rapida dalla topografia costituita da piccoli dislivelli, divisi da atterraggi brevi in cui si formano buchi. Qui il segreto è l'entrata infatti nella ricezione del primo salto si incontra il rollo più aggressivo del passaggio. Nuotare o aspettare molto a fare l'eskimo non molto consigliabile poiché il letto del fiume in questa zona è coperto di pietre di dimensioni e forme differenti. Molti sono stato quelli che l'hanno fatta a testa in giù e il destino li ha omaggiati con sorti differenti, alcuni ne sono usciti illesi e altri ben ammaccati. (consigliabile rimanere in piedi, detto da chi ha assaggiato il massaggio shiatsu "escadinhas" e deciso di non ripeterlo se possibile. ndr).




José Azevedo





Luis Coelho





Henrique Sousa "AvÔ"





Stré & Quintas





With "Escadinhas" left behind and until the end there is still yet to register three fun rapids that we can take to train some techniques of canoeing. In the first, "Rápido do S" ( the “S” rapid ), you must assume the important task of avoiding any stone. Uneasy job if flow is not medium-high or high. In the second, the final hole provides the usual freestyle maneuvers. Finally, and with the bridge of Espiunca as scenario, we have a kind of maze and slalom mixture like navigation. Here the line is at each one´s choice…




Deixamos as "Escadinhas" para trás e até ao fim há ainda a registar ainda três divertidos rápidos aonde podemos aproveitar para treinar algumas técnicas de canoagem. No primeiro, o "Rápido do S" devemos assumir a missão de tentar não tocar em nenhuma pedra. Tarefa complicada se o caudal não estiver médio-alto ou alto. No segundo é habitual o pequeno rolo final proporcionar umas manobras de "freestyle". Por fim, e com a ponte de Espiunca como cenário, temos uma espécie de navegação numa mistura de labirinto com pista de “slalom”. Aqui a linha é à escolha de cada um ...




Lasciamo le "Escadinhas" alle spalle e fino alla fine ci sono ancora tre divertenti rapide dove possiamo approfittare per allenarci in alcune tecniche del canoismo. Nella prima "la Rapida della S" dobbiamo assumere la missione di tentar di non toccare nessuna pietra. Obiettivo complicato se la portata non è medio-alta o alta. Nella seconda è costume dedicarsi un po' al freestyle nel buco finale. Per finire, e con il ponte di Espiunca come scenario, abbiamo una specie di navigazione in una forma di labirinto con pista da "slalom". Qui la linea è a scelta di ognuno ...




João Nunes "Jota"




Mário Silva "Marito"







Paulo Miguel







Rui Calado & Benjamim "Jimmy"





Manuel Felicio




Ivan Toro





Dzmitry Anishchyk "Dima"






It should be noted that this section is also described in the book "Portugal Kayak" written by Rui Calado.

Surely a course no to be missed by those who paddle in Portugal! A must!!




Saliente-se anda que este troço também se encontra descrito no livro "Portugal Kayak" de autoria de Rui Calado.

Um percurso a fazer para quem reme em Portugal !!! Obrigatoriamente !!!



Sottolineiamo che questo tratto si trova descritto nel libro "Portugal Kayak" scritto da Rui Calado.

Un percorso da fare per chi rema in Portogallo !!! Obbligatoriamente !!!.




SOME OLD STUFF

















KAYAK EVENTS



























+ INFO : http://paivafest.blogspot.com/





Small Map


8 comentários:

Anónimo disse...

É bom ver a maioria dos canoistas. É de notar que há uns canoistas que nunca aparecem nas fotografias, mas pelo menos não são esquecidos quando é para ajudar nos trabalhos menos interessantes.

Abraço a todos

Anónimo disse...

É verdade sim senhor... os "anónimos" nunca aparecem nas fotografias. Dahhhh!

Anónimo disse...

Bom report, sim senhor.
Agora temos é que ir fazer o percurso com quem sabe, eh eh eh!
Abraço

Chapi

Perere disse...

Nunca eu pensei, à uns anos, poder vir a descer o Paiva e outros rios. Foi uma paixão que se entranhou automaticamente. Porque, para além do rio, são os amigos que ganhei o maior lucro. Abraço grande. Ozzzzaaaabre!!!!! Perere

inverno disse...

Pois !!!

É um bocado complicado colocar o nome dos anónimos ... se eles são anónimos :)

Nan !!! Fora de brincadeira!!!

Isto foram dias a passear por pastas, a scanar fotos antigas, a escrever texto, a traduzir, e tudo pós-trabalho ou pós-remanços. Aproveitaram-se as melhores fotos e trabalhou-se o brilho e cores digitalmente.

A título de exemplo posso afirmar que temos pena de não ter uma do meu compincha de sempre, Pedro Bica, gostava de ter uma fixe do maluco do Rabiço, da nossa Avó Rabina para fazer jus à grande mulher que é e ainda persegui a do amigo Rafa a fazer o Salto mas sem sucesso ...

mas tudo na boa. fica o recado e tentaremos nos próximos reports abranger mais pessoas ... quer dizer, as que aparecem :)

abrazongz e beijongz,

tanx por darem corpo a este projecto

Ricky

João Ramos disse...

Pena tenho eu de não aparecer nas fotos... era sinal de que andava a remar rio!!! Há mais de um ano que não sinto o power dessas águas doces!!! Mas isto há-de mudar.

Abraço aos sortudos que andam a ver se mandam umas turras nas pedrinhas do rio!!!

O quase Anónimo João Ramos

Anónimo disse...

Wir wollen, dass Fotos von großen Escudeiro!!!!!

Anónimo disse...

我々は、偉大なスカッドミサイルの写真を見たい