RIO VAROSA

River Varosa - Merry Christmas & Happy New Year !!!
Rio Varosa - Feliz Natal & Bom Ano Novo !!!
Fiume Varosa - Buon Natale & Buon Anno Nuovo !!!




Ricky, Rafa, Jimmy and Pablo






December 24th, Christmas Eve, the day to set things up for the big Christmas supper evening with family and/or friends. Evening? Yes, evening. However, there is always time for a whitewater run during daytime. That is exactly what the Figueiredo clan has been doing for some time now. The two brothers arrange things together and then challenge their friend paddlers. This year, Ricky and Pablo responded to the challenge. These two would scout the flow of the most exciting section of river Paiva, the always stunning “Sex Up”, while the Figueiredo brothers were going to scout river Varosa. Both sections were excellent but the A plan would be to run Varosa.

This is a river with a steep slope - approximately 200 meters along its 7 km - which offers many distinct routes to overcome in a quite narrow valley. In the initial moments we’re offered a beautiful landscape while paddling among granite boulders in a quite descent. The first passage that forces us to get out of the craft in order to scout it is a 8 to 9 meter drop with a harmless bottom providing a smooth “landing”. Usually the selected line is the left hand side one, taking advantage of a first ledge to overcome a small hole that exists on the top of the drop and a second ledge in the middle of the drop which helps us to reach the huge pool.






Dia 24 de Dezembro, véspera de Natal, e como tal dia dos preparativos para a grande noite da consoada junto da família e/ou amigos. Noite ? Sim noite, porém de dia há sempre tempo para uma descida de águas bravas. É precisamente isso que o clã Figueiredo faz de há uns largos anos para cá. Os dois irmãos combinam entre si e desafiam os amigos canoistas. Este ano Ricky e Pablo responderam ao repto. Estes últimos iriam ver o caudal do percurso mais divertido do rio Paiva, o sempre deslumbrante Sex Up, enquanto os irmãos iam analisar o rio Varosa. Ambos os troços estavam excelentes porém o plano A seria navegar o Varosa.

Trata-se de um rio com uma forte pendente, aproximadamente 200 metros ao longo dos seus 7 km, que nos oferece várias e distintas passagens por ultrapassar num vale bastante encaixado. Nos primeiros minutos somos contemplados com uma paisagem belíssima ao mesmo tempo que remamos entre blocos de granito numa navegação sempre à vista. A primeira passagem que nos obriga a sair do kayak para analisarmos a mesma é um passo vertical de 8 ou 9 metros com uma recepção pacifica que nos proporciona uma aterragem suave. Habitualmente a linha escolhida é à esquerda, aproveitando assim uma primeira laje para ultrapassar um pequeno rolo que existe no topo do salto e uma segunda laje no meio do salto que nos ajuda a voar em direcção à enorme piscina.






Giorno 24 di Dicembre, vigilia di Natale, e per questo giornata dei preparativi per la grande serata di riunione con i famigliari e/o amici. Serata? Si sera, però di giorno c'è sempre tempo per una discesa di acqua bianca. E' precisamente questo che il clan Figueiredo fa da parecchi anni a questa parte. I due fratelli organizzano tra loro e sfidano gli amici canoisti. Quest'anno Ricky e Pablo hanno risposto al richiamo. Questi ultimi andranno a vedere la portata del percorso più divertente del Paiva, l'illuminante Sex Up, mentre i fratelli vanno ad analizzare il Varosa. Visti entrambi i tratti in condizioni eccellenti, la preferenza è caduta sul Varosa.

Si tratta di un fiume con una forte pendenza, più o meno 200 metri lungo i suoi 7 kilomentri, che ci offre vari e distinti passaggi per avanzare in una valle abbastanza ingolata. Nei primi minuti siamo assorti in un paesaggio bellissimo e allo stesso tempo remiamo tra i blocchi di granito in una navigazione a vista. Il primo passaggio che ci obbliga ad uscire dalla canoa per analizzarlo è un momento verticale di 8 o 9 metri con una ricezione pacifica che ci propone un atterraggio morbido. Di solito si fa a sinistra, approfittando di una prima soglia per oltrepassare un piccolo rollo che si trova in cima al salto e una seconda soglia a mezz'altezza che ci aiuta a volare verso l'enorme piscina.




"Jimmy" Figueiredo at the Big One




"Jimmy" Figueiredo at the Big One




"Rafa" Figueiredo at the Big One




Ricky at the end of the Big One






Emotion felt, it is time to scout the next rapid. Know as the " S rapid", it is a quite challenging passage due to the sequence of technical lines only interrupted by retentive holes. The end of this rapid is quite narrow and has a rough hydraulic. Care for the sieve on the left hand side, roughly halfway the passage, if the river is with a decent flow.

Shortly downstream this magnificent passage, there´s another popular sieve amongst the Portuguese boaters. Two of our paddling friends have had the misfortune of experiencing it but fortunately were successfully rescued in both occasions. This passage wouldn´t be of significant importance if it was not for the fact that the stone in its bed shapes a cavity that is perpendicular to the river´s water flow. This undercut is preceded by a small drop that “invites” us to get through it but the safest line is on the right hand side of the rock that forms the undercut, thus avoiding any nasty surprises (see photo).






Emoção vivida é tempo de se analisar o rápido seguinte. Designado por "Rápido do S" é um passo bastante desafiante devido à sequência de passagens técnicas interrumpidas por rolos retentivos. O final deste rápido é estreito e costuma agarrar bastante. Atenção ao entalador que existe do lado esquerdo, sensivelmente a meio da passagem, quando o rio está com um caudal bom.

Pouco abaixo desta magnifica passagem fica outro famoso entalador para os canoistas portugueses. Dois colegas nossos já tiveram a infelicidade de o conhecerem mas felizmente das duas ocasiões foram resgatados com sucesso. A passagem não tem qualquer importância não fosse o facto de no seu leito a pedra formar uma cavidade que se encontra perpendicularmente à corrente da água do rio. Este "undercut" é precedido por um pequeno salto que nos convida a passar por lá mas a linha mais segura é passar à direita da pedra que forma o mesmo evitando assim qualquer surpresa desagradável (ver foto).






Vissuta questa emozione è tempo di analizzare la rapida seguente. Chiamata "rapida della S" è un passaggio abbastanza impegnativo a causa della sequenza di passaggi tecnici interrotti da buchi che tengono. Il finale di questa rapida è stretto e tiene abbastanza. Attenzione alla sinistra, sensibilmente in mezzo al passaggio, quando il fiume ha buona portata.

Poco sotto questa magnifica vista si trova un altro famoso stuzzichino dei canoisti portoghesi. Due nostri colleghi l'hanno già sperimentato infelicemente ma in entrambe le occasioni sono stati recuperati con successo. Il passaggio non è di alcuna rilevanza se non fosse per il letto di pietra che forma una cavità che si trova perpendicolare alla corrente. Questo "undercut" è preceduto da un piccolo salto che ci invita a passarci vicino ma la linea più sicura è passare a destra della pietra che lo forma evitando qualsiasi sorpresa sgradevole. (vedere foto)




Pablo Infante passing on the right side of the undercut




"Jimmy" Figueiredo passing on the right side of the undercut




Rafael Figueiredo "Rafa"




Pablo Infante






On with our odyssey, we would face several demanding – almost constant class 4 / 4+ navigation –, yet fun, sections that will help us to update our slalom skills. So we paddle until we sight an old stone bridge that crosses the river towards a picturesque village which lies on the right bank of the river. This landscape helps us to prepare the next step: the “double drop”. It is time to get out of the boat, examine the hard maneuver (class 5), set up safety, prepare cameras and wow!... AMAZING! The first drop (3 meters) of this section should be done by the extreme right being advisable to take into account that the current at the bottom may project you against the wall in the opposite side. The second drop (5 meters) should be also paddled by the right hand side due to the boiling pot and hole on the left. A kick-ass passage that won’t allow big mistakes in a strong flow scenario. According to the reports of whoever has done it with less water, the first drop becomes a simple ramp on the left, a sparkling bottom in a quite pool and the final drop is done by same line in the right.






Seguindo a nossa odisseia vamos encontrar várias passagens exigentes, num registo que roça uma navegação constante em classe IV/IV+, mas bastante divertidas e que nos ajudam a pôr as aulas de salalom em dia. Assim se vai remando até avistarmos uma ponte velha em pedra que cruza o rio em direcção a uma aldeia pituresca que se encontra na margem direita do rio. Esta paisagem serve-nos de azimute para o passo do "Duplo Salto". É tempo de sair dos barcos, analisar a forte passagem (V), montar segurança, preparar máquinas fotográficas e zuka truka .... DESLUMBRANTE !!! O primeiro salto (3 metros) desta secção faz-se na extrema direita, sendo aconselhável tomar em conta que a corrente na recepção projecta-nos para a parede em frente, e o segundo salto (5 metros) é aconselhável remá-lo com incidência para a direita devido ao retorno e marmita que forma no lado esquerdo. Um passo brutal, que não permite grandes erros com um caudal forte. Segundo os relatos de quem já o fez com menos água o primeiro salto passa a ser uma rampa do lado esquerdo, a recepção borbulhante uma piscina tranquila e o salto final faz-se à mesma pela linha da direita.






Proseguendo la nostra odissea ci troviamo di fronte a vari passaggi esigenti, in un registro che significa navigazione costante di IV/IV+, ma abbastanza divertenti e che ci aiutano a ripassare un po' lo slalom. Così remiamo fino ad avvistare un ponte vecchio di pietra che incrocia il fiume in direzione di un paesino pittoresco che si incontra sulla sponda destra del fiume. Questo paesaggio serve da indicatore per il passaggio del "doppio salto". E' ora di uscire dalle barche e analizzare il passaggio forte (V), preparare un'assistenza, estrarre le macchine fotografiche e zuka truka … ABBAGLIANTE! Il primo salto (3 metri) di questa sezione si fa all'estrema destra, ed è consigliabile remarlo con incidenza verso destra a causa di un ritorno a marmitta che si forma del lato sinistro. Un passaggio grandioso, che non permette errori quando c'è una portata notevole. Secondo chi lo ha fatto con meno acqua il primo salto diventa una rampa sul lato sinistro, la ricezione ribollente diventa una piscina tranquilla e il salto finale si fa alla stessa maniera sulla destra.




Pablo Infante running the first jump




Pablo Infante running the second jump




Ricky running the second jump with his Big Dog




Jimmy running the second jump






So much for adrenalin and down we went. After a few minutes paddling, another drop comes up. This time a passage with a 5 meter slope, forming a perfect curtain of water falling to a rock-free pool. We decided to run it by the right avoiding the hole on the opposite side. Until the take-out, mention for a rapid where we can take a ledge to slide into calm waters and a "slalom trail" that leads to the mini-hydro plant where we left the cars at.






Corações no lugar e siga para baixo. Uns minutos de navegação e outro salto. Desta vez uma passagem com um desnivel de aproximadamente 5 metros, que forma uma cortina de água perfeita que cai numa piscina isenta de qualquer pedra. Decidimos navegá-la pela direita evitando assim o rolo que se forma no lado oposto. Até ao fim destaque para um rápido no qual aproveitamos uma laje para escorregar até a um plano de água e uma "pista de slalom" que nos leva à mini-hidrica aonde colocamos os carros.






Cuori a posto e giù verso il basso. Alcuni minuti di navigazione e c'è un altro salto. Questa volta il passaggio ha un dislivello di circa 5 metri, che forma una tenda d'acqua perfetta che cade in una piscina senza pietre. Decidiamo di farlo a destra evitando il buco che si forma al lato opposto. Fino alla fine notevole una rapida nella quale abbiamo approfittato di una soglia per scivolare fino a un piano d'acqua fino ad un "campo slalom" che ci porta alla mini-idrica dove abbiamo lasciato le macchine.




Jimmy on the last jump




Big Dog Drop Zone playing :) - "Ricky"






There is another take-out further downstream which is described in the book "Portugal Kayak" by the portuguese paddler Rui Calado. Until this exit, and after some calm waters, highlights for a very narrow drop with a rocky bottom (Class 5+). Taking advantage of the tips in this book, we warn for the fact that this route is located after a dam that may release water without prior notice.

On December 31st, Jimmy and Pablo decided to repeat the descent, this time with fellows mister Tripé and Bica. Here´s some pics of that day, courtesy of Pablo Infante.






Existe outra saida mais abaixo e a mesma encontra-se descrita no livro "Portugal Kayak" de autoria do canoista português Rui Calado. Até essa saida, e depois de algum tempo de águas mais calmas, destaque para uma passagem na qual existe um salto muito estreito com uma recepção rochosa (Cl 5+). Aproveitando ainda as dicas deste canoista no seu livro chamamos a atenção para o facto deste percurso se situar depois de uma barragem que pode efecturar descargas sem aviso prévio.

Dia 31 de Dezembro Jimmy e Pablo decidiram repetir a descida, desta vez acompanhados pelo mister Tripé e Bica. Aqui ficam as fotos desse dia gentilmente cedidas pelo Pablo Infante.






Esiste un altro sbarco più in basso, quello scritto nel libro "Portugal Kayak" dell'autore - canoista portoghese Rui Calado. Fino a questo sbarco e dopo qualche momento di acque più calme si evidenzia un passaggio con un salto molto stretto e una ricezione di roccia ( Cl 5+). Approfittando ancora delle indicazioni di questo canoista nel suo libro chiamiamo l'attenzione sul fatto che questo percorso è situato dopo una diga che può rilasciare senza preavviso.

Il giorno 31 dicembre Jimmy e Pablo hanno deciso di ripetere la discesa, questa volta con il signor Treppiede e Bica. Qui le foto di questa giornata gentilmente cedute da Pablo Infante.




Luis Vieira "Tripé"




Happy New Year - 2011




Pablo Infante




"Bica" jumping with his Big Dog Force M




Luis Vieira "Tripé"



Video by Pablo Infante "El Gypsy Creek de Areinho"



2 comentários:

Anónimo disse...

Sempre a bombar como deve ser!!!

Indi disse...

Grandes canoistas, sempre em grande.
Excelentes descrições dos percursos.
Abraço
Hugo Paz